Hinter den Kulissen: Peter Allen
Interview mit Peter Allen
Mit 14 Jahren begann Peter Allen seine Tanzausbildung an der Royal Ballet School, danach an der Central School of Ballet jeweils in London. Seit der Spielzeit 2018/2019 tanzt Peter im Ballettensemble des Theaters Krefeld und Mönchengladbach. Zudem betreut er den seit 2019 von den Balletttänzern ins Leben gerufenen Instagram Kanal [→ ballett.krmg.
English-Version
At the age of 14, Peter Allen began his dance training at the Royal Ballet School, then at the Central School of Ballet in London. Since the 2018/2019 season, Peter has been dancing in the ballet company of Theater Krefeld and Mönchengladbach. He also oversees the Instagram channel [→ ballett.krmg, launched by the ballet dancers in 2019.
Question in English
Answer in English
Gegen Ende meiner Ausbildung an der Central School of Ballet in London wurde mir klar, dass der Umzug ins Ausland zur Realität einer Tanzkarriere gehört. Ein professionelles Engagement im Ort oder Ensemble der eigenen Wahl zu finden, ist sehr schwierig und als junger Tänzer, frisch aus der Schule, beinahe unmöglich. Die meisten Kompanien suchen Tänzerinnen und Tänzer mit Berufserfahrung.
Ursprünglich war mein Wunsch in Europa zu bleiben, dann erfuhr ich von dem Singapore Dance Theatre und es schien ein tolles Ensemble zu sein. Dessen Repertoire ist sehr breit gefächert, von den Klassikern wie Schwanensee oder Nussknacker bis mehrteilige Ballettabenden von neoklassischen und modernen Choreografen. Für meinen Berufseinstieg klang es toll.
Das Leben in dem Stadtstaat ist sehr bequem. Singapur ist ein fantastischer und ungewöhnlicher Ort; der Lebensstandard ist allgemein hoch, dennoch überkam mich oft das Gefühl in einer Luftblase zu leben. Das Leben in der Blase ist großartig, aber eng und, nachdem ich alle Parks und Touristenattraktionen erforscht hatte, sehnte ich mich nach einem Szenenwechsel. Allerdings gefiel mir das warme Klima sehr und Singapur ist das perfekte Sprungbrett für andere tropischen Destinationen, zum Beispiel für ein langes Wochenende in Thailand oder Vietnam.
Question in English
Answer in English
Originally I had planned to stay within Europe, but I had heard about Singapore Dance Theatre and it sounded like a great company. They have a varied repertoire, including the classical ballets like Swan Lake and Nutcracker, but also mixed programmes with pieces from neoclassical and contemporary choreographers – it sounded like a great place to begin my career.
Life in the city state is comfortable. Singapore is a fantastic and unusual place, and it has generally great living standards, but I did often feel that living in Singapore was a little like living in a bubble. Life was great inside it, but it isn’t a huge place, and once I had visited all the parks and tourist attractions, I felt like I wanted to escape to a change of scenery. I loved the warm climate however, and its the perfect place to springboard to another tropical destination like Thailand or Vietnam on a long weekend.
Der Weg von Singapur nach Krefeld/Mönchengladbach ist ebenfalls nicht kurz – wie kam es zum Wechsel?
Der Weg ist wahrlich nicht kurz, aber Mönchengladbach ist wiederum nicht so weit von London entfernt. Mit der Zeit lebte ich mich gut in mein neues Leben in Singapur ein und trotzdem fühlte ich mich zwiegespalten. Die Entfernung zu meiner Familie kam mir unnatürlich vor. Ich spürte, dass wir nicht mehr ein gemeinsames Leben teilten, wie früher. Also entschloss ich mich eine neue Lokation näher an Zuhause zu suchen, bevor ich in Singapur zu bequem wurde.
Dabei spielten auch künstlerische Beweggründe eine Rolle. Ich genoss das vielfältige Repertoire in Singapur sehr, fühlte mich aber inzwischen bereit für neue Herausforderungen. Als ich Robert Norths Arbeit im Ballettsaal und auf der Bühne sah, wusste ich sofort, dass er einen Tanzstil bot, in dem ich regelrecht eintauchen könnte.
Meine Leidenschaft für Tanz entspringt ursprünglich meiner Begeisterung für Fred Astaire – wir hatten vier seiner Filme auf DVD zuhause. Roberts Stil zeigt große Ähnlichkeiten zur Bewegungssprache Astaires – es geht nicht um Position A und Position B, sondern um die Wege zwischen die Positionen. Ich hatte große Lust diese Welt zu erforschen.
Question in English
Answer in English
There were also artistic factors too – I really enjoyed the mix of repertoire in Singapore, but I also felt ready for a new challenge. As soon as I saw Robert’s work in the studio and onstage, I realised that this was a style of dance that I could really immerse myself in.
My passion for dance was originally ignited by four of Fred Astaire’s movies, which we had on DVD at home. Robert’s style has lots of similarities to that kind of movement – It’s not about position A or position B, it’s all about how you move between them, and I was really interested to explore that.
Allerdings war das Publikum in Singapur etwas anders, vielleicht weil die Ballettkultur schon viel länger in Europa präsent ist als dort. Im Gespräch mit Menschen spüre ich, dass Europäer viel mehr Verständnis für Ballett als vollwertiger Beruf haben. In Singapur betrachteten die Menschen Tanz anders. Zudem hatten wir dort weniger Zuschauer, wenngleich äußerst hingebungsvolle.
Question in English
Answer in English
The audience in Singapore however was a little different, perhaps because the ballet scene in Europe was developed much earlier than in Singapore. When talking to people, I get the feeling that Brits/Europeans are more conscious of the idea that ballet can be a profession, but in Singapore I felt that many people did not view dance in the same way. The audiences in Singapore also seem fewer, but they are very devoted.
Es kann schwer sein, wobei ich nicht abstreiten kann, dass es auch spannend ist. Ich fand es sehr traurig, mich immer wieder von Freunden verabschieden zu müssen (besonders, weil ich nicht besonders gut darin bin, Kontakt aufrecht zu erhalten), aber es ist immer wieder interessant neue Menschen mit verschiedenen Hintergründen kennenzulernen.
Das Spannendste dabei ist wahrscheinlich eine neue Kultur zu erleben. Zuerst erschien mir Singapur wie eine andere Welt mit neuen Gerichten, Ideologien und Traditionen zu entdecken. Ebenso ist Deutschland erfrischend, besonders, weil ich die Herausforderung einer neuen Sprache genieße.
Question in English
As we can already see from your biography, ballet dancers are at home all over the the globe. Due to the regular changes, friends remain behind, new contacts have to be established. How do you deal with this and is it difficult to adapt again and again over time?
Answer in English
Perhaps most exciting is the change of culture. At first, Singapore seemed like a whole new world, with new cuisines, new ideaologies, and new customs to learn about. And likewise coming to Germany was also refreshing, particularly because I enjoy the challenge of learning and speaking a new language.
Ich glaube, es ging darum zeitgemäß zu bleiben. Ballett ist eine stark visuelle Kunstform und sieht auf Fotos großartig aus. Dementsprechend sind viele Ballettkompanien bei Instagram aktiv, um ihre Bilder (und Neuigkeiten über ihre Produktionen) mit einem breiteren Publikum zu teilen. Ein Tänzer aus dem Ensemble hatte die ursprüngliche Idee und wir waren alle der Meinung, dass es toll wäre sich dem Tanz auf einer Social Media Plattform zu widmen.
Unser Theater hat eine großartige Marketingabteilung, dennoch wollten wir, als Künstlerinnen und Künstler, dazu beitragen, unsere Kunst zu teilen und neue Publikumsbereiche zu erobern. Ein Instagramauftritt von uns als Ensemble schien der beste Weg zu sein. Einige von uns haben sich sehr dafür interessiert – wir bildeten eine Mannschaft und legten los.
Question in English
How did it come about that you created an Instagram account for the ballet company?
Answer in English
Question in English
Answer in English
Wahrscheinlich sollte ich mich einfach fallen lassen und mich nicht so sehr um Fehler kümmern – nur so kann man letztendlich dazu lernen.
Question in English
Answer in English
I think I really just need to take the plunge, and not worry too much about making mistakes – that’s how you learn after all.
O-Ton übersetzt ins Deutsche
Die Erfahrung mit Corona hat gezeigt, dass wir alle dazu fähig sind, große Veränderungen in unserem Alltag umzusetzen. Jedoch ist Corona nicht die einzige Krise unserer Zeit; die Umweltkrise ist auch hoch aktuell.
Deshalb möchte ich allen dazu anregen, nachzuschauen, was man selber tun kann, um die Umwelt zu schonen. Ob man weniger Kunststoff benutzt oder versucht die eigene Kohlenstoffbilanz zu reduzieren. Schaut nach, was man sonst verändern könnte. Alles kann einen Unterschied machen.
Ansonsten wünsche ich allen alles Gute und beste Gesundheit. Ich freue mich, wenn wir uns bald wieder im Theater begegnen.
Hinter den Kulissen – die Interview-Reihe
Mit der Interview-Reihe „Hinter den Kulissen“ bringen wir Ihnen die Mitglieder des Ballettensembles, des Theaters und weitere interessante Personen aus dem Theaterleben näher. Machen Sie mit und senden Sie uns Ihre Fragen für Ihren Wunsch-Interviewpartner zu.
Newsletter abonnieren
Regelmäßig informiert der Verein über das Ballettleben im Theater Krefeld und Mönchengladbach. Verpassen Sie nichts und abonnieren Sie unseren [→ Newsletter
Schon Mitglied im Verein?
Welche Leistungen der Verein alles erbringt, finden Sie hier [→ Das tun wir für das Ballettensemble
0 Kommentare